النص الأصلي: عن الترجمة ومسارات الحياة

95.00د.م.

يقول محمد الفولي في مقدمة هذا الكتاب: «مع أنني صرت لا أومن بضرورة التصنيف، فسأرضي محبيه. سأعتق نفسي من التصنيفات السابقة بتدشين تصنيف جديد لهذا الكتاب. سأسميه «سيرة ترجمية»، لأنه يتناول الترجمة وتقاطعاتها مع حياتي إنسانيًّا ومهنيًّا.
سأكتب هذه السير…

حالة التوفر: 5 متوفر في المخزون

التصنيف:

يقول محمد الفولي في مقدمة هذا الكتاب: «مع أنني صرت لا أومن بضرورة التصنيف، فسأرضي محبيه. سأعتق نفسي من التصنيفات السابقة بتدشين تصنيف جديد لهذا الكتاب. سأسميه «سيرة ترجمية»، لأنه يتناول الترجمة وتقاطعاتها مع حياتي إنسانيًّا ومهنيًّا. سأكتب هذه السيرة الترجمية بحرية وبلا قيود – كما يجب أن تكون الكتابة دائمًا – خاصة إن تعلقت بتجربة شديدة الخصوصية كهذه. وإنني حين أصفها هكذا، لا أعني أنني مميز، وإنما أنها تجربة شديدة الخصوصية فحسب، إذ أظن أنها المرة الأولى التي يصدر فيها كتاب باللغة العربية عن الترجمة ومؤلفه ليس أستاذًا جامعيًّا صاحب مسيرة لامعة، وأنها أيضًا المرة الأولى التي يتناول فيها كتاب صنعتنا الجميلة من منظور بعيد كل البُعد عن التنظير الأكاديمي البحت، ويمكن وصف طابعه بأنه عملي وإنساني وحياتي. إذن، الأمر برمته جديد، ويستحق التجربة، أو على الأقل مشقة المحاولة.»

المؤلف

الناشر

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “النص الأصلي: عن الترجمة ومسارات الحياة”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Shopping Cart
النص الأصلي: عن الترجمة ومسارات الحياة
95.00د.م.

حالة التوفر: 5 متوفر في المخزون

Scroll to Top